Królów II 4:19 Komentarz: Rashi & Metzudat David

וַיֹּ֥אמֶר אֶל־אָבִ֖יו רֹאשִׁ֣י ׀ רֹאשִׁ֑י וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־הַנַּ֔עַר שָׂאֵ֖הוּ אֶל־אִמּֽוֹ׃

Nagle zawołało do ojca swego: Głowa moja, głowa moja! Rzekł tedy do sługi: Zanieś je do matki jego. 

Rashi on II Kings

“My head! My head!” I am sick in my head.20It is common for those in pain to repeat their cries; see Yirmiyahu 4:19.—Radak
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Metzudat David on II Kings

I have pain in my head, and the word was doubled in the manner of someone who is groaning with pain, like it says my bowels, my bowels I write in pain.
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

He said. His father said to one of the servants, “Carry him to his mother.”
Zapytaj rabinaBookmarkShareCopy